[LOCAL LOGO 1] Ah Beng Learns Singlish
Tan Ah Beng
N21: Choa Chu Kang Pty. Ltd.
[LOCAL LOGO 2]
WHAT's NEW | HOME | vv BOTTOM vv | NEXT>>>

A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z

DISCLAIMER: This is the best Singlish page in Batam; and some said in Singapore and JB :-). But, it is just for fun-lah! Words are taken from here, there, and everywhere. Use these words at your own risk!

    A

  • Again? Say Again? -- I beg your pardon.
  • Agar-a-tion (agak-agak) -- an estimation.
  • Ah Bak -- the generic butcher name.
  • Ah Beng -- a no-nonsense simpleton stereotype that usually wears anything with bright-neon-colors like hand-phone, hair, car, etc. Available only in Singapore. See also Phua Chu Kang Pte. Ltd., Obiang, Ah Lian, my HomeBrewPage.
  • Ah Chek -- The generic senior uncle/fellow.
  • Ah Chye -- The generic vegetable seller. See also Chin-chye.
  • Ah Kong -- Grandfather.
  • Ah Kow -- Ah Beng's protege.
  • Ah Lian -- Ah Beng's girl friend, most likely not an SPG.
  • Ah Pia -- a nerd (from the 1970-s). Eg. Why is he so Ah Pia?
  • Ai si ah?! -- Want to die, is it?!
  • Air -- see Ayer.
  • Aircon -- Air Conditioner, a verb and a noun. Eg. This is an airconed bus.
  • Airflown -- has been imported quickly and is therefore fresh. This word is very common in Singaporean Restaurant and Supermarket.
  • Alamak -- Surprised. Eg. Alamak! What are you doing here-lah?
  • Alphabet -- letter. Eg. Ah Beng's alphabet is A, h, B, e, n, g.
  • Ang Moh -- The literal meaning of this Chinese phrase is 'red hair'. It is used to refer any white foreigner.
  • Angkat -- choose (from Malay). Eg. Why do you angkat him?
  • Also -- tends to occur in one of two positions. It may occur to qualify the subject. Eg. I also don't know. It may occur at the end of the sentence to qualify some other element in the sentence. Eg. He sells cars also.
  • Auntie -- a generic call for a mature female. See also Uncle.
  • AYE -- Ayer Rajah Expressway.
  • Ayer -- Water.
  • Ayio! -- exclamation sound.

    B

  • Bahtaks -- Horas! This is not the ethnic who live around Lake Toba in North Sumatera, but buttocks :-).
  • Baliking -- to go home. Eg. Let's Baliking!
  • Bedek -- fooling around -- Malay.
  • Becos -- because. Eg. Becos why?
  • Be pai seh -- shameless.
  • BGR -- Boy Girl Relationship.
  • BKE -- BuKit Timah Expressway.
  • Blarder -- Brother.
  • Blank -- see blur.
  • Blur -- confused. It is used as an adjective, not a verb.
  • Bo Cheng Hu -- Lawlessness -- Hokkien.
  • Boh Chup -- don't care anymore -- Hokkien.
  • Bodoh -- stupid.
  • Buaya -- related to chewing-up / swallowing the opposition, also sex maniac -- Malay.

    C

  • Can try -- Eg(GCT/ST 30-04-2000). Can try your putter or not?
  • Carry -- Sell. Eg. They don't carry good stuffs.
  • CBD -- Central Beesneess District, a very clean and save area that includes Orchard Road.
  • Chiack Chua -- Eat Snake -- Hokkien.
  • Chia Lat -- Very Troublesome -- Hokkien.
  • Chim -- Profound, Great -- Hokkien. Eg. This is Chim, lah!.
  • Chin-chye -- do not worry about the details. Eg. Chin-chye lah!
  • Cili Padi -- small sexy female.
  • Chia lat -- in deep pooh.
  • Chop -- official stamp, is also used for to reserve. Eg. Hurry, chop this table.
  • Clothings -- plural of clothing.
  • CMPB -- Central Manpower Base.
  • Color -- (redundant). Eg. This is a red color car.
  • Confirmed -- approved.
  • Curi ayam -- cheating (from Malay). Eg. He must be curi ayam, lah!

    D

  • Deir -- their.
  • Dey -- they.
  • Doongu -- stupid (from Malay). Eg. He is really doongu, lah!
  • Dun -- do not. Eg. I dun noe

    E

  • eh-skew-me -- excuse me!

    F

  • Fetch -- bring. Eg. OK, I will fetch you home.
  • Follow -- to go with. Eg. I will follow his car.
  • Free Gift -- (redundant). Eg. This is a free gift.
  • Friend -- can be used as a verb. Eg. I won't friend you any more.

    G

  • GEB -- General Equipment Base
  • Gelified -- feel queasy. Eg. Eeeek that rat makes me gelified!
  • Goblock -- Stupid
  • Gong Si Mi? -- So what? -- Hokkien.
  • Got -- Eg. "You got a pen?" -- "Got, lah!" Eg(GCT/ST 30-04-2000). Got old balls give me can or not?

    H

  • Handicap -- can mean a person who is handicapped, eg a cripple or blind person.
  • Havoc -- uncontrollable.
  • Hawker -- people who sell food at government built hawker centres.
  • HDB -- (Hedg-De-Be) acronym of Housing and Devalopment Board, a place where most Singaporeans stay at night.
  • Helicopter -- Chinese-educated (soldier).
  • Horn -- verb. Eg. Let's horn that car.

    I

  • IC -- In Charge or Identity Card
  • Is it? -- a standard question tag. Eg. You have mail, is it? -- Money no enough, is it?

    J

  • Jeero -- Zero

    K

  • Kaypoh -- a busybody, a nosy parker.
  • Kandang Kerbau -- most come from there, lah!
  • Kayu -- stiff and stupid -- Malay.
  • Keep -- put away. Eg. Please keep your books from this table.
  • Kena -- catched into trouble.
  • Keng -- Laziness -- Hokkien.
  • Kiasu -- (pronounced Key-a-soo) -- Hokkien. Goes to sometimes extreme lengths to make sure that they do not miss our on something.
  • KJE -- KranJi Expressway.
  • Kopi Tiam -- Coffee Shop -- the layperson's cafe.

    L

  • -lah -- a very common hang loose suffix. Eg. Easy lah! Chin-chye lah!
  • Langgar -- collide -- Malay.
  • Lelong -- Sale or auction.
  • Lobang -- opportunity, opening, esspecially where jobs are concerned. The literal meaning is this Malay word is 'hole'.
  • Lollex -- a very expensive Swiss made watch.
  • Lost -- see blur.

    M

  • Mai siau siau --> don't play-play!
  • Makan -- Meal -- Malay.
  • Mat Saleh -- It is used to refer any white foreigner.
  • Mata -- Police.
  • Mee Bandung -- Just a type of noodle dish, not related with Bandung at all. Well, like in Bandung itself, there is a noodle dish called Bakso Malang.

    N

  • Nasi Padang -- Just a mixed Malay meal, not so related with Padang at all. Perhaps, because they do not sell "otak" (brain), "cincang" (mixed meat), and "paru" (lung). Ondeh, wa'ang!
  • Nett -- final price (no bargain!).
  • noe -- know. Eg. I noe this guy.
  • NS -- National Service.
  • NUS -- ("en new es", or "news", or "noose") -- acronym of National Unierrrrsity of Singapore

    O

  • Off Day -- Day Off. Eg. This is my off day.
  • Oh Biang - a predecessor of Ah Beng, old fashioned, so kampong", from the 1980s.
  • On/Off -- verb. Eg. Please on the radio.
  • One-month-birthday -- first month. Eg. Ah Beng and Ah Lian have just celebrate their one-month-birthday.

    P

  • Pai Seh -- Shy -- Hokkien.
  • papan -- flat chested female -- Malay. Eg. She looks like a papan!
  • Phua Chu Kang Pte. Ltd. -- an Ah Beng's TV sitcom at channel 5 TCS. Not so easy to understand, if you do not know Singapore.
  • Pooh -- sh*t.
  • (don't) play-play -- be serious, do not fool around (also don't pray-pray).
  • PIE -- Pan Island Expressway.
  • PT -- Physical Training
  • PTI -- Physical Training Instructure
  • ppl -- people.

    Q

    R

  • Repeat Again -- (redundant). Eg. Please repeat again!
  • RPL -- Ramp Powered Launch

    S

  • SAF -- Singapore Armed Force. Eg. Ah Beng send Ah Lian home.
  • schooling -- education.
  • shaq -- exhausted.
  • shiok -- satisfied/ fantastic -- Peranakan. Eg. The Spy Who Shioked Me
  • Semen -- Cement.
  • Send -- take.
  • SLE -- SeLatar Expressway
  • Slippers -- Bathroom sandals
  • slow-slow! -- be slow!
  • Small Size -- (redundant) also Large and Medium Size. Eg. Ah Lian is very small size.
  • Solid -- Great. Eg. This is solid, lah!
  • Squat-toilet -- the real toilet :-)
  • Sotong -- blur person.
  • Stuffs -- plural of stuff.
  • SPG -- Sarong Party Girl, somehow related to Mat Saleh

    T

  • ta boh -- man -- Hokkien.
  • Tahan -- Resist.
  • Tau Tia -- Troublesome -- Hokkien.
  • This -- Yet another this overused word. Eg. Starting this story with: "There was this Ah Beng ..."
  • Terok -- Difficult -- Malay.
  • TIBs -- Trans-Island Bus Services, Ltd.
  • TPE -- TamPines Expessway

    U

  • Ulu -- very remote. eg. Bukit Gombak is so ulu, lah!
  • Uncle -- a generic call for a mature male. See also Auntie.

    V

  • void deck - the first (ground) floor of an HDB is either a shop, an appartment, or just void

    W

  • Wah Lau Eh? -- Wow!
  • Where got? -- That is impossible. Eg. Where got meaning?
  • Wo jiw jing-jing -- I will then be quite

    X

    Y

  • ya ya -- proud, snobbish.

    Z

  • Zar boh -- Woman.

    References:

  • [LOWPAN99] Low, Christina, and Pan, Daphne. 1999. The Write Right Guide: an NUS writing guide. Singapore, pp. 83. [PE1408 Low CLMS MDMS SC Ref, ISBN -]
  • [SHELL95] Shelley, Rex. 1995. Sounds and Sins of Singlish. Times Books International, - ed., pp. 182. [PL5149 She.So HMLGRS, ISBN 9-8120-4392-6]

    Links

  • Ah Kow's Dicksonairy -- whether you are ang moh or tamil or china or melayu or whatever, there's something here fore everyone lah!

    Remarks

  • Many thanks to Jason S.K. Lee and Ng Kock Man.
<<<PREV | ^^TOP^^
[LOCAL LOGO 1] Copyright © 1997-2004 Tan Ah Beng -- N21: Choa Chu Kang Pty. Ltd. . Provided AS-IS with no LIABILITY. Permission is granted to copy, distribute, and/or modify this webpage provided this notice is preserved. MIRRORS of this site: IndoGlobal -- PadiNET.com. File revision: 9.4 2003/09/05 -- E-CONTACT. Special thanks for this webspace provider. [LOCAL LOGO 2]